स दृष्ट्वा राक्षसम् सैन्यम् अविषह्यम् महाबलम् | हतम् एकेन रामेण दूषणः त्रिशिरा अपि || ४-२८-२ तद् बलम् हत भूयिष्ठम् विमनाः प्रेक्ष्य राक्षसः | आससाद खरो रामम् नमुचिर् वासवम् यथा || ४-२८-३
sa dR^iShTvaa raakShasam sainyam aviShahyam mahaabalam |hatam ekena raameNa duuShaNaH trishiraa api || 4-28-2tad balam hata bhuuyiShTham vimanaaH prekShya raakShasaH |aasasaada kharo raamam namucir vaasavam yathaa || 4-28-3
Translation
On seeing the annihilation of the insufferable and mighty force of demons, even that of Duushana and Trishira by lone Rama, and thus to apprehend that the demonic force is wholly destructed, that demon Khara became apprehensive, and then he lunged at Rama, as with demon Namuchi who once lunged at Indra. [4-28-2, 3]
Chapter context
Khara's War with Rama
29 verses · Verse 2 of 29
7% through chapter