न चाग्निजं भयं किञ्चिन्नाप्सु मज्जन्ति जन्तवः | न वातजं भयं किञ्चिन्नापि ज्वरकृतं तथा || १-१-९२ न चापि क्षुद्भयं तत्र न तस्करभयं तथा |
Translation
"In the kingdom of Rama, there will be no fear for his subjects from wildfires, gale-storms or from diseases, and there will be no fear from hunger or thieves, nor the cattle will be drowned in floodwaters as well... [1-1-92, 93a]
Audio Recitation
Word by word
, 93a. tatra
there - in his kingdom
agnijam bhayam
fear caused by fire
na
will not be there.
kimchit
in the least
jantavaH apsu na majjanti
cattle will not drown in water
na vaatajam bhayam
no fear caused by wind
kiMchit
in the least
tathaa
likewise
jvarakR^itam api
even [fear] caused by fever
na kShudbhayam api
not even fear caused by hunger
taskarabhayam
fear from thieves
Chapter context
Narada briefs Valmiki about Rama and Ramayana in a nutshell
86 verses · Verse 92 of 86
92% through chapter