एवमुक्तो नरपतिर्ब्राह्मणैर्वेदपारगैः | गवां शतसहस्राणि दश तेभ्यो ददौ नृपः || १-१४-५० दशकोटीः सुवर्णस्य रजतस्य चतुर्गुणम् |
R^itvijaH ca tataH sarve pradaduH sahitaa vasu || 1-14-51 R^iShyashR^ingaaya munaye vasiShThaaya ca dhiimate |
Translation
The king Dasharatha, the lord of people, thus requested by the scholarly Vedic Brahmans gave them millions of cows, ten of ten million gold coins, and the silver four times thereof. [1-14-50, 51a]
Audio Recitation
Word by word
, 51a. narapatiH
people's lord
nR^ipaH
that king
vedapaaragaiH braahmaNaiH
by scholarly Vedic Brahmans
evam uktaH
thus, one who is said so the king
tebhyaH
to them
gavaam dasha shatasahasraaNi
cows, ten, hundred thousand, [ten lakhs i.e., 10,00,000, a million]
suvarNasya
of gold [coins]
dashakotiiH
ten million
rajatasya chaturguNam
silver [coins,] four times [of gold coins]
dadau
he gave.
Chapter context
Ashvamedha commenced as preamble to Putrakameshti ritual
58 verses · Verse 50 of 58
83% through chapter