तं शोणितपरीताङ्गं वेष्टमानं महीतले | भार्या तु निहतं दृष्ट्वा रुराव करुणां गिरम् || १-२-११ वियुक्ता पतिना तेन द्विजेन सहचारिणा | ताम्रशीर्षेण मत्तेन पत्रिणा सहितेन वै | १-२-१२
tam shoNita pariitaaN^gam ceShTamaanam mahiitale | bhaaryaa tu nihatam dR^iShTvaa ruraava karuNaam giram || 1-2-11 viyuktaa patinaa tena dvijena sahachaariNaa | taamra shiirshheNa mattena patriNaa sahitena vai | 1-2-12
Translation
The wife was moving together with husband with a red crest and with joy, with good wings, always being united with that male bird. On seeing that bird slain on ground reeling with blood covered wings really made wailing sounds with piteous utterances on being separated from her husband. [1-2-11, 12]
Audio Recitation
Word by word
bhaaryaa
wife
sahachaariNaa
[was] moving together
patinaa
with husband
taamrashiirSheNa
with a red crest
mattena
with joy
patriNaa
with good wings
sahitena
[always] united
tena dvijena
with that bird [male bird]
tam dR^iSTvaa
on seeing that male bird
nihatam
slain
mahiitale
on ground
veShTamaanam
reeling
shoNitapariitaangam
with blood covered wings [or body]
vai
really
ruraava
made wailing sounds
karuNaam giram
with piteous utterances
viyuktaa
on being separated [from her husband].
Chapter context
Valmiki gets divine guidance to compile the epic
41 verses · Verse 11 of 41
27% through chapter