सेयं मम सुता राजन् विश्वामित्रपुरस्कृतैः | यदृच्छयागतैर्वीरैर्निर्जिता तव पुत्रकैः || १-६८-८
saa iyam mama sutaa raajan vishvaamitra puraskR^itaiH | yadR^icChayaa aagataiH viiraiH nirjitaa tava putrakaiH || 1-68-8
Translation
rancorous [kings]; raajaanaH+nir+ viiryaa= kings, without, valour [turned into gutless kings]; vi+mukhii+kR^itaaH= turned, face [turned back,] made to; ca+[viditaa]= also, [well-known.] " 'Well-known is the solemn promise of mine, that my daughter Seetha is a bounty for bravery... also well-know is that, the kings [that came to lift the bow] turned into gutless kings, and then they turned out as rancorous kings, and I made them to turn back [with my guts...]
Audio Recitation
Chapter context
Janaka sends message to Ayodhya
18 verses · Verse 7 of 18
39% through chapter