Verse 27·VR 1.73.27
पतिव्रता महभागा छायेवानुगता सदा || १-७३-२७ इत्युक्त्वा प्राक्षिपद्राजा मंत्रपूतं जलं तदा |
--o)0(o--
Translation
"She who is prosperous and husband-devout, will always be abiding you like your own shadow..." So saying that king Janaka then poured forth water into the palms of Rama, which is sanctified with hymns. [1-73-27b, 28a]
Audio
←→navigate verses
Audio Recitation
Word by word
b, 28a. mahabhaagaa
prosperous [Seetha will be]
pativrataa
husband devout
sadaa Chaayaa iva
always, shadow, like
anugataa
follow [you]
iti uktvaa
thus, saying
raajaa
king
tadaa
then
mantrapuutam jalam
hymn sanctified, water
praakShipat
poured forth.
Chapter context
73
Sita's marriage with Rama
32 verses · Verse 27 of 32
66% through chapter