Verse 7·VR 4.26.7
अर्चयिष्यति माल्यैः च रत्नैः च त्वाम् विशेषतः | इमाम् गिरि गुहाम् रम्याम् अभिगन्तुम् त्वम् अर्हसि || ४-२६-७ कुरुष्व स्वामि संबन्धम् वानरान् संप्रहर्षयन् |
evam ukto hanumataa raaghavaH para viirahaa || 4-26-8pratyuvaaca hanuumantam buddhimaan vaakya kovidaH |
Translation
"He would like to honour you in a remarkable way with garlands and precious gems, hence it will be apt of you to enter this delightful mountain cave, namely Kishkindha, and you may kindly consolidate the congenial affinity between the governor and the governed for the very high exhilaration of Vanara-s." Hanuma appealed Rama in this way. [4-26-7, 8a]
←→navigate verses
Chapter context
26
Sugreeva's Coronation
30 verses · Verse 7 of 30
20% through chapter