Verse 2·VR 4.37.2

महेन्द्र हिमवत् विंध्य कैलास शिखरेषु च | मन्दरे पाण्डु शिखरे पंच शैलेषु ये स्थिताः || ४-३७-२ तरुण आदित्य वर्णेषु भ्राजमानेषु नित्यशः | पर्वतेषु समुद्र अंते पश्चिमस्याम् तु ये दिशि || ४-३७-३ आदित्य भवने चैव गिरौ संध्या अभ्र संनिभे | पद्म ताल वनम् भीमाः संश्रिता हरि पुंगवाः || ४-३७-४ अंजन अंबुद संकाशाः कुंजर प्रतिम ओजसः | अंजने पर्वते चैव ये वसन्ति प्लवंगमाः || ४-३७-५ महाशैल गुहा आवासा वानराः कनक प्रभाः | मेरु पार्श्व गताः चैव ये च धूम्र गिरिम् श्रिताः || ४-३७-६ तरुण आदित्य वर्णाः च पर्वते ये महाअरुणे | पिबंतो मधु मैरेयम् भीम वेगाः प्लवंगमाः || ४-३७-७ वनेषु च सुरम्येषु सुगन्धिषु महत्सु च | तापस आश्रम रम्येषु वन अन्तेषु समंततः || ४-३७-८ तान् तान् त्वम् आनय क्षिप्रम् पृथिव्याम् सर्व वानरान् | साम दान आदिभिः कल्पैः वानरैः वेगवत्तरैः || ४-३७-९

mahendra himavat vi.ndhya kailaasa shikhareShu ca |mandare paaNDu shikhare pa.nca shaileShu ye sthitaaH || 4-37-2taruNa aaditya varNeShu bhraajamaaneShu nityashaH |par.hvateShu samudra a.nte pashcimasyaam tu ye dishi || 4-37-3aaditya bhavane caiva girau sa.ndhyaa abhra saMnibhe |padma taala vanam bhiimaaH saMshritaa hari pu.ngavaaH || 4-37-4a.njana aMbuda saMkaashaaH ku.njara pratima ojasaH |a.njane par.hvate caiva ye vasanti plavaMgamaaH || 4-37-5mahaashaila guhaa aavaasaa vaanaraaH kanaka prabhaaH |meru paarshva gataaH caiva ye ca dhuumra girim shritaaH || 4-37-6taruNa aaditya varNaaH ca par.hvate ye mahaaaruNe |piba.nto madhu maireyam bhiima vegaaH plavaMgamaaH || 4-37-7 vaneShu ca suramyeShu sugandhiShu mahatsu ca |taapasa aashrama ramyeShu vana anteShu sama.ntataH || 4-37-8taan taan tvam aanaya kShipram pR^ithivyaam sarva vaanaraan |saama daana aadibhiH kalpaiH vaanaraiH vegavattaraiH || 4-37-9

Translation

"Convoke the Vaanara-s available on the summits of these five mountains, namely Mt. Mahendra, Mt. Himalaya, Mt. Vindhya, and Mt. Kailash and those that are on the whitish peak of Mt. Mandara. As well as those that are on the mountains at seashore, udaya adri, namely 'sunrise-mountain,' which mountains will always be dazzling with the tinge of youthful sun. And them that are on the mountains which shine in the ochry hue of evening clouds, asta adri, namely 'sunset-mountain' and which mountains are situated at the Palace of Sun. And the catastrophic monkey chiefs that are abiding in the palm groves of Mt. Padma. Also thus, the fly-jumpers who are similar to black-mascara and black-clouds in their shine, and who match elephants in their vigour, and who live on Mt. Anjana, they too are to be convened. Those fly-jumpers whose complexion will be golden and dwell in the caves of Great-Mountain, besides those who are on the mountainsides of Mt. Meru, and those biding on the Black-Red mountain, along with those topmost speeded fly-jumpers living on Mt. Great-Ochre swilling palm-toddy, these are to be summoned. Further, the vanara-s who will be in the tinge of rising sun and who dwell in the highly delightful, richly fragrant and lofty woodlands that are surrounded with the delightful hermitages of sages are to be summoned. Along with them, the vanara-s who are in the interiors of forests, they are also to be called for. Why citing a few? Those and those monkeys that are on the earth, all of them are to be assembled. Oh, Hanuma, you quickly summon all of the topmost speeded vanara-s by employing concessions, conciliations and the like procedures. [4-37-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]

navigate verses

Chapter context

37

Monkey Chiefs Go Round the Earth

30 verses · Verse 2 of 30

7% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 1

Next

Verse 10

Kishkindha Kanda — All Chapters