प्रत्यक् स्रोतो वहाः चैव नद्यः शीतजलाः शिवाः || ४-४२-८ तापसानाम् अरण्यानि कांतारा गिरयः च ये | तत्र स्थलीः मरुप्राया अति उच्च शिखराः शिलाः || ४-४२-९ गिरि जाल आवृताम् दुर्गाम् मार्गित्वा पश्चिमाम् दिशम् | ततः पश्चिमम् आगम्य समुद्रम् द्रष्टुम् अर्हथ || ४-४२-१० तिमि नक्र आकुल जलम् गत्वा द्रक्ष्यथ वानराः |
tatra siitaam ca maargadhvam nilayam raavaNasya ca || 4-42-12 velaatala niveShTeShu parvateShu vaneShu ca | muracii pattanam caiva ramyam caiva jaTaa puram || 4-42-13 ava.ntiim a.ngalepaam ca tathaa ca alakShitam vanam | raaShTraaNi ca vishaalaani pattanaani tataH tataH || 4-42-14
Translation
"Oh, vanara-s, search at the blest rivers in the west whose cool water flows westward, as well as in the forests of sages and on the mountains of those forests, and even in lands that are virtually waterless and on the highly towering mountains that are chilly. On searching such an impassable western quarter encircled with enmeshed mountains, then it will be apt of you to come and see Western Ocean. Having come to Western Ocean, you will see seawater ruffled by sharks and crocodiles. [8b, 9, 10, 11a]
Chapter context
Sugreeva Sends Troops to West Side
47 verses · Verse 8 of 47
13% through chapter