प्रसुप्तम् इव च अन्यत्र क्रीडन्तम् इव च अन्यतः | क्वचित् पर्वत मात्रैः च जल राशिभिः आवृतम् || ४-६४-५ संकुलम् दानव इन्द्रैः च पाताल तल वासिभिः | रोम हर्ष करम् दृष्ट्वा विषेदुः कपिकुंजराः || ४-६४-६
prasuptam iva ca anyatra kriiDantam iva ca anyataH | kvacit parvata maatraiH ca jala raashibhiH aavR^itam || 4-64-5 saMkulam daanava indraiH ca paataala tala vaasibhiH | roma harSha karam dR^iShTvaa viSheduH kapiku.njaraaH || 4-64-6
Translation
Somewhere that ocean is as though sleeping well, and somewhere else it is as though sporting, elsewhere it is overspread with tidewaters as high as mountains, somewhere else it is tumultuous with the best demonic beings who are the residents on the plane of netherworld, and the elephantine monkeys despaired on seeing such a hair-raising ocean.. [4-64-5, 6]
Chapter context
Monkeys Arrive at Seashore
21 verses · Verse 5 of 21
24% through chapter