चन्द्रोऽपि साचिव्यमिवास्य कुर्वं | स्तारागणैर्मध्यगतो विराजन् | ज्योत्स्नावितानेन वितत्य लोक | मुत्तिष्ठते नैकसहस्ररश्मिः || ५-२-५७
Translation
The shining moon too rose up with its many thousands of rays, as though performing help to Hanuma, being at the middle of its retinue of stars and covering the earth with a canopy of light. That Hanuma saw the moon rising up with a glow of a conch shell, shining with a milky white hue of a lotus-fiber, like a swan swimming in a lake.
Audio Recitation
Word by word
naikasahasrarashmiH chandro~pi
Moon with many thousands of rays
taaraa gaNaiH
together with a retinue of stars
madhyagataH
obtaining the center of stars
viraajan
shining
vitatya
(and) covering
lokam
the earth
jyotsnaa vitaanena
with canopy of moon-light
uttishhThate
rose up
kurvanniva
as though performing
saachivyam
help
asya
to Him (Hanuma) . saH hari praviiraH = that Hanuma
dadarsha
saw
chandram
the moon
udgachchhamaanam
rising up
shaNJkhaprabham
with a glow of a conch
vyavabhaasamaanam
shining
kshiiramR^iNaala varNam
with milky white hue like a lotus-fiber
haMsamiva
like a swan
popluuyamaanam
swimming
sarasi
in a lake.
Chapter context
The City of Lanka
45 verses · Verse 57 of 45
98% through chapter