Verse 22·VR 5.26.22
यदि मामिह जानीयाद्वर्तमानां स राघवः | अद्य बाणैरभिक्रुद्धः कुर्याल्लोकमराक्षसम् || ५-२६-२२
yadi maamiha jaaniiyaadvartamaanaaM sa raaghavaH |adya baaNairabhikruddhaH kuryaallokamaraakShasam || 5-26-22
Translation
"If that Rama knows me to be living here, with anger He will make the world to be without ogres with His arrows now."
←→navigate verses
Word by word
saH raaghavaH
that Rama
jaaniiyaadyadi
if He knows
maam
me
iha vartamaanaam
to be living here
abhikruddhaH
with anger
kuryaat
will make
lokam
the world
araakshasam
to be without ogres
baaNaiH
with (His) arrows
adya
now.
Chapter context
26
Seetha Decides to Give Up Life
50 verses · Verse 22 of 50
44% through chapter