सुमहति अपराधे अपि दूतस्य अतुल विक्रमः | विरूप करणम् दृष्टम् न वधो अस्ति इह शास्त्रतः || ५-५८-१४८
raaghavasya prabhaavena bhavataam caiva tejasaa || 5-58-165 sugriivasya ca kaarya artham mayaa sarvam anuShThitam |
Translation
"O Ravana of great prowess! Even if a very high offence is committed by an envoy, an act of disfiguring the person is mentioned in a treatise of state-policy and not of killing."
Word by word
atula vikrama
O Ravana of unequalled prowess!
sumahati aparaadhe api
even if a very high offence is committed
duutasya
of an envoy
dR^iSTam
it was seen in states policies
viruupakaraNam
an act of disfiguring
naasti
not
vadhaH
killing
shaastrataH
as per the political treatise.
Chapter context
Jambavan Requests Hanuma to Narrate the Happenings
149 verses · Verse 148 of 149
90% through chapter