Verse 2·VR 5.61.2

प्रीतिमन्तः ततः सर्वे वायु पुत्र पुरः सराः | महाइन्द्र अग्रम् परित्यज्य पुप्लुवुः प्लवग ऋषभाः || ५-६१-२ मेरु मन्दर सम्काशा मत्ता इव महागजाः | चादयन्त इव आकाशम् महाकाया महाबलाः || ५-६१-३ सभाज्यमानम् भूतैः तम् आत्मवन्तम् महाबलम् | हनूमन्तम् महावेगम् वहन्त इव दृष्टिभिः || ५-६१-४ राघवे च अर्थ निर्वृत्तिम् भर्तुः च परमम् यशः | समाधाय समृद्ध अर्थाः कर्म सिद्धिभिः उन्नताः || ५-६१-५ प्रिय आख्यान उन्मुखाः सर्वे सर्वे युद्ध अभिनन्दिनः | सर्वे राम प्रतीकारे निश्चित अर्था मनस्विनः || ५-६१-६

priitimantaH tataH sarve vaayu putra puraH saraaH | mahaaindra agram parityajya pupluvuH plavaga R^iShabhaaH || 5-61-2 meru mandara samkaashaa mattaa iva mahaagajaaH | chaadayanta iva aakaasham mahaakaayaa mahaabalaaH || 5-61-3 sabhaajyamaanam bhuutaiH tam aatmavantam mahaabalam | hanuumantam mahaavegam vahanta iva dR^iShTibhiH || 5-61-4 raaghave ca artha nirvR^ittim bhartuH ca paramam yashaH | samaadhaaya samR^iddha arthaaH karma siddhibhiH unnataaH || 5-61-5 priya aakhyaana unmukhaaH sarve sarve yuddha abhinandinaH | sarve raama pratiikaare nishcita arthaa manasvinaH || 5-61-6

Translation

Then, the excellent monkeys, resembling Meru and Mandara mountains, like elephants in rut, as if covering the sky, having huge bodies and colossal strength, keeping Hanuma in their front, leaving Mount Mahendra, went ahead leaping delightfully. They looked as though conducted by the mind's eyes of Hanuma, who is adored by living beings as having good stupendous swiftness, they having resolved to fulfill the purpose of Rama and to attain a great glory, having accomplished the purpose and duly determined to complete the task. All of them were looking up at narrating the previous pleasant tidings and taking delight in war. All of them, in high spirits, were judging rightly the vengeance of Rama against the evil-minded Ravana.

navigate verses

Word by word

tataH

then

sarve

all of them

plavaga R^iShabhaaH

excellent monkeys

meru mandara samkaashaaH

resembling Mounts Meru and Mandara

mattaaH gajaaH iva

like elephants in rut

chhaadayantaH iva

as if covering

aakaasham

the sky

mahaakaayaaH

having huge bodies

mahaabalaaH

and colossal strength

vaayu putra puraH saraaH

keeping Hanuma in their front

parityajya

leaving

mahendraadrim

Mount Mahendra

pupluvuH

(went ahead) leaping

priitimantaH

delightfully

vahantaH iva

as though conducted

dR^iSTibhiH

by the minds eyes

hanuumantam

of Hanuma

sabhaajyamaanam

who is adored

bhuutaiH

by living beings

aatmavantam

having good sense

mahaabalam

mighty

mahaavegam

with stupendous swiftness

samaadhaaya

having resolved

artha nirvR^ittim

to fulfill the purpose

raaghave

of Rama

kartum

and to attain paramam yashaH = a great glory

samR^iddha arthaaH

having accomplished their purpose

unnataaH

and determined

karma siddhibhiH

to complete the act

priya aakhyaana unmukhaaH

were looking up at narrating the pleasant tidings

yuddha abhinandanaH

taking delight in war

sarve manassvinaH

all of them in high spirits

raama pratiikaare

the vengeance of Rama.

Chapter context

61

Monkeys Took Halt at Madhuvana

19 verses · Verse 2 of 19

11% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 1

Next

Verse 7

Sundara Kanda — All Chapters