Verse 29·VR 5.68.29

ततो मया वाग्भिः अदीन भाषिणी | शिवाभिः इष्टाभिः अभिप्रसादिता | जगाम शान्तिम् मम मैथिल आत्मजा | तव अपि शोकेन तथा अभिपीडिता || ५-६८-२९

Translation

"Thereafter, soothened by me with comforting, well-disposed and agreeable words, Seetha, though tormented with thought of your grief, obtained peace of mind."

navigate verses

Word by word

tataH

thereafter

tava shokena api

though tormented with thought of your sorrow too

abhipiiDitaa

the tormented

maithila aatmajaa

Seetha

abhiprasaadita

was soothened

mayaa

by me

adiina bhaaShiNii

through comforting words spoken

mama vaagbhiH

and by my words

shiivaabhiH

which were well disposed

iSTaabhiH

and agreeable

jagaama

obtained

shaantim

peace of mind.

Chapter context

68

Hanuma Conveys to Rama that Seetha Expressed a Grave Doubt

27 verses · Verse 29 of 27

100% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 28

Sundara Kanda — All Chapters