स उष्णीषैः उत्तम अंगैः च स अ.ंगदैः बाहुभिः तथा | ऊरुभिः बाहुभिः च्छ्हिन्नैः नाना रूपैः विभूषणैः || ३-२५-४३ हयैः च द्विप मुख्यैः च रथैः भिन्नैः अनेकशः | चामर व्यजनैः छ्हत्रैः ध्वजैः नाना विधैः अपि || ३-२५-४४ रामेण बाण अभिहतैः विच्छ्हिन्नैः शूल पट्टिशैः | खड्गैः खण्डीकृतैः प्रासैः विकीर्णैः च पश्वधैः || ३-२५-४५ चूणिताभिः शिलाभिः च शरैः चित्रैः अनेकशः | विच्छ्हिन्नैः समरे भूमिः विस्तीर्णा आभूत् भयंकरा || ३-२५-४६
Translation
Some severed heads still have their headgears and some bare, some arms are with armlets and some bare, while some with their arms cut off, some with their thighs cut off, some with their divers patterns of ornaments on their bodies have fallen on ground. Numerous horses and elephants are felled. Chariots, royal-fans, royal-parasols, war-flags of very many kinds are ravaged in many ways. Hit down by Rama's arrows spears and tridents are variously splintered, swords broken to pieces, darts and hatchets shattered and strewn around. Also the boulders are pulverised, various amazing arrows have gone to rack and ruin in many ways. Spread with such wreckage the earth has become horrifying for a glance. [3-25-43, 44, 45, 46]
Chapter context
Rama's War with Khara's Demons
40 verses · Verse 43 of 40
98% through chapter