ततो धान्यधनोपेतान् दानशीलजनान् शिवान् | अकुतश्चिद्भयान् रम्याम् श्चैत्ययूपसमावृतान् || २-५०-८ उद्यानाम्रवनोपेतान् सम्पन्नसलिलाशयान् | तुष्टपुष्टजनाकीर्णान् गोकुलाकुलसेवितान् || २-५०-९ लक्षणीयान्न रेंद्राणाम् ब्रह्मघोषाभिनादितान् | रथेन पुरुषव्याघ्रः कोसलानत्यवर्तत || २-५०-१०
tato dhaanyadhanopetaan daanashiilajanaan shivaan | akutashchidbhayaan ramyaam shchaityayuupasamaavR^itaan || 2-50-8 udyaanaamravanopetaan sampannasalilaashayaan | tushhTapushhTajanaakiirNaan gokulaakulasevitaan || 2-50-9 lakshaNiiyaanna re.ndraaNaam brahmaghoshhaabhinaaditaan | rathena purushhavyaaghraH kosalaanatyavartata || 2-50-10
Translation
Then Rama, a tiger among men, in his chariot, crossed Kosala territory, which was rich in grain and treasure, inhabited by men given to charity, benevolent and free from every danger, pleasing, full of temples and sacrificial stakes, adorned with gardens and mango-orchards, intersected by ponds full of water, populated by contented and well nourished people, abounded in herds of cows which deserved to be seen by all kings and which re-echoed to the chanting of religious texts.
Chapter context
Rama Bids Farewell to his Birth-place
46 verses · Verse 8 of 46
17% through chapter