वारमुख्यास्तु तच्छ्रुत्वा वनं प्रविविशुर्महत् | आश्रमस्याविदूरेऽस्मिन्यत्नं कुर्वन्ति दर्शने || १-१०-७ ऋषेः पुत्रस्य धीरस्य नित्यमाश्रमवासिनः |
vaaramukhyaaH tu tat shrutvaa vanam pravivishuH mahat | aashramasya aviduure asmin yatnam kurvanti da.rshane || 1-10-7 R^iSheH putrasya dhIrasya nityam aashrama vaasinaH |
Translation
"On hearing that order of the king those best courtesans have entered that great forest, and they camped not very far from that hermitage, making all the trials for showing themselves off to a glance of that sage. [1-10-7]
Audio Recitation
Word by word
, 8a. tat shrutvaa vaaramukhyaaH tu
hearing that, best courtesans
mahat vanam pravivishuH
entered great forests
aashramasya asmin aviduure
not very far from hermitage
darshane
to catch a glance [to show themselves to sage]
dhiirasya
of that highly intelligent sage
nityam aashramavaasinaH
always dwelling in hermitage
R^iSheH putrsya
Sage', son
yatnam kurvanti
trials, they made.
Chapter context
Rishyasringa enticed and brought from the woods
30 verses · Verse 7 of 30
23% through chapter