गुरूणां वचनाच्छीघ्रं संभाराः संभ्रियन्तु मे | समर्थाधिष्ठितश्चाश्वः सोपाध्यायो विमुच्यताम् || १-१२-१५ सरयव्याश्चोत्तरे तीरे यज्ञभूमिर्विधीयताम् | शांतयश्चाभिवर्धन्तां यथाकल्पं यथाविधि || १-१२-१६ शक्यः कर्तुमयं यज्ञः सर्वेणापि महीक्षिता | नापराधो भवेत्कष्टो यद्यस्मिन् क्रतुसत्तमे || १-१२-१७ छिद्रं हि मृगयन्तेऽत्र विद्वांसो ब्रह्मराक्षसाः | विघ्नितस्य हि यज्ञस्य सद्यः कर्ता विनश्यति || १-१२-१८ तद्यथा विधिपूर्वं मे क्रतुरेष समाप्यते | तथा विधानं क्रियतां समर्थाः करणेष्विह || १-१२-१९
Translation
The king said to his executives, "As advised by my Vedic teachers, let the paraphernalia for my ritual be procured... let the ritual-horse be released, guarded well by gallant men in its journey... and let religious teachers follow that horse as per tradition... let the ritual place be decided on the northern banks of Sarayu River... let the peace invocations be prevailing and prospering throughout as ordained in the scriptures and tradition... all the kings on this earth would have performed this Horse Ritual, if only they can perform this without a mistake... thus, this is a great and difficult ritual... the Brahma-demons will be hunting for the faults performed in the rituals whereat they can inteject themselves in to the proceedings of the ritual in order to ruin it... further, the performer of the ritual also gets ruined if there were be to be faults... that is why this ritual shall be conducted faultlessly till its conclusion, and with absolute adherence to the scriptures... since all of you assembled here are efficient ones in conducting such rituals without faults, I hope you all will organise carefully.... [1-12-15,16,17,18, 19]
Audio Recitation
Word by word
guruuNaam
of teachers
vachanaat
by advise
shiighram
quickly
sambhaaraaH
paraphernalia
sambhriyantu
be procured
samarthaadhiSThitaH
well guarded by gallant men
sopaadhyaayaH
also followed by teachers
me
my
ashvaH
Ritual Horse
vimuchyataam
be released
sarayvaaH
of Sarayu river
uttare tiire
on northern banks
yaj~nabhoomiH
ritual place
vidhiiyataam
be decided
shaantayaH cha
peace invocations
abhivardhantaam
be prevailing and prospering
yathaakalpam
as per tradition
yathaavidhi
as ordained in scriptures
shakyaH
if possible
kartum
to perform
ayam yaj~naH
this, ritual
sarveNa api
by all, even
mahiikShitaa
kings [would have been performed]
na
no
aparadhaH
fault
bhavet
is made
kaSTaH
a difficult one
yadi
if
asmin
in that
kratusattame
the great ritual
Chidram
faults
hi
only
mrigayante
hunted
atra
there
vidvaamsaH
scholarly
brahmaraakShasaaH
by the Brahma demons
vighnitasya
that is hindered
cha
also
yaj~nasya
ritual's
kartaa
performer
vinaSyati
ruins
tat
that is
yathaa
why
vidhipuurvam
in adherence to texts
kratuH
ritual
eSaH
this one
samaapyate
be concludes
tathaa
like that
vidhaanam
procedure
kriyataam
be done
samarthaaH
efficient ones
karaNeShu iha
in affairs, here[so said the king to Vedic scholars].
Chapter context
Dasharatha readies to perform Ashvamedha ritual
13 verses · Verse 15 of 13
77% through chapter