स चित्यो राजसिंहस्य संचितः कुशलैर्द्विजैः | गरुडो रुक्मपक्षो वै त्रिगुणोऽष्टादशात्मकः || १-१४-२९
sacityo raaja siMhasya saMcitaH kushalaiH dvijaiH | garuDo rukmapakSho vai triguNo aShTaa dashaatmakaH || 1-14-29
Translation
That Altar of Fire of that King, the Lion, is layered by expert Brahmans in the shape of an eagle with golden wings, with its size being three folds bigger than the altars of other rituals, thus it has eighteen separators, and fire is laid on it. [1-14-29]
Audio Recitation
Word by word
kushalaiH dwijaiH
by expert Brahmans
rukmapakShaH
eagle [shaped] with golden wings
triguNaH
three times more [ than usual] triple sized
aSTaadashaatmakaH
eighteen in number, having eighteen separators
garuDaH
eagle fire altar
saH raajasimhasya
of that, lion like king's
samchitaH
ever with fire
cityaH
the fire laid on such an altar of fire layered as above.
Chapter context
Ashvamedha commenced as preamble to Putrakameshti ritual
58 verses · Verse 29 of 58
48% through chapter