Verse 29·VR 1.14.29

स चित्यो राजसिंहस्य संचितः कुशलैर्द्विजैः | गरुडो रुक्मपक्षो वै त्रिगुणोऽष्टादशात्मकः || १-१४-२९

sacityo raaja siMhasya saMcitaH kushalaiH dvijaiH | garuDo rukmapakSho vai triguNo aShTaa dashaatmakaH || 1-14-29

Translation

That Altar of Fire of that King, the Lion, is layered by expert Brahmans in the shape of an eagle with golden wings, with its size being three folds bigger than the altars of other rituals, thus it has eighteen separators, and fire is laid on it. [1-14-29]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

kushalaiH dwijaiH

by expert Brahmans

rukmapakShaH

eagle [shaped] with golden wings

triguNaH

three times more [ than usual] triple sized

aSTaadashaatmakaH

eighteen in number, having eighteen separators

garuDaH

eagle fire altar

saH raajasimhasya

of that, lion like king's

samchitaH

ever with fire

cityaH

the fire laid on such an altar of fire layered as above.

Chapter context

14

Ashvamedha commenced as preamble to Putrakameshti ritual

58 verses · Verse 29 of 58

48% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 28

Next

Verse 30

Bala Kanda — All Chapters