उद्वेजयति लोकांस्त्रीनुच्छ्रितान् द्वेष्टि दुर्मतिः | शक्रं त्रिदशराजानं प्रधर्षयितुमिच्छति || १-१५-८
udvejayati lokaan triin ucChritaan dveShTi durmatiH | shakram tridasha raajaanam pradharShayitum icChati || 1-15-8
Translation
"That malevolent Ravana is tormenting all the three worlds, hating the functionary deities of cosmos, and always desires to assail Indra, the king of all the functionary deities of universe. [1-15-8]
Audio Recitation
Word by word
durmatiH
that evil minded one - malevolent
triin lokaan udvejayati
he is tormenting three worlds
ucChritaan dveSTi
he is hating functionary deities of cosmos
tridasharaajaanam shakram pradharSayitum icChati
desires to assail Indra, the king of celestials.
Chapter context
Rishyasringa officiates Putrakameshti ritual for Dasharatha
30 verses · Verse 8 of 30
27% through chapter