मा निषाद प्रतिष्ठां त्वमगमः शाश्वतीः समाः | यत् क्रौञ्चमिथुनादेकमवधीः काममोहितम् || १-२-१५
tasya evam bruvataH chintaa babhuuva hR^idi viikshataH | shokaartena asya shakuneH kim idam vyaahR^itam mayaa || 1-2-16
Translation
"Oh! violent Hunter, by which reason you have killed one bird of the couple, when it was infatuated by passion, for that reason you will never get a state of rest for everlasting years to come..." [1-2-15]
Audio Recitation
Word by word
niShaada
oh violent hunter
yat
by which reason
tvam avadhiiH
you killed
ekam
one
krau~Nchamithunaat
of Krouncha couple
kaamamohitam
infatuated by passion
maa agamaH
[for that reason you] will not get
pratiSThaam
state of rest
shaashvatiiH samaaH
[for] ever lasting years to come.
Chapter context
Valmiki gets divine guidance to compile the epic
41 verses · Verse 15 of 41
34% through chapter