Verse 29·VR 1.2.29
शोचन्नेव मुहुः क्रौञ्चीमुपश्लोकमिमं पुनः | १-२-२९ जगावन्तर्गतमना भूत्वा शोकपरायणः ||
tam uvaacha tato brahmaa prahasan munipuMgavam | 1-2-30 shloka evaastvayaam baddho na atra kaaryaa vichaaraNaa ||
Translation
Remaining in melancholic mood Valmiki turned his mind to the depth of thinking, and again thinking only on the krouncha bird he sung the same verse, involuntarily. [1-2-29b-30a]
Audio
←→navigate verses
Audio Recitation
Word by word
b-30a. shokaparaayaNaH
one in melancholic mood[Valmiki]
antargatamanaaH bhuutvaa
on turning in depths of mind
punaH
again
kraunchiim shochan eva
only on thinking about Krouncha bird
shlokam imam jagau
[involuntarily]sung verse .
Chapter context
2
Valmiki gets divine guidance to compile the epic
41 verses · Verse 29 of 41
68% through chapter