गृहाण सर्वलोकस्य गुप्तये रघुनन्दन | विद्याद्वयमधीयाने यशश्चाप्यतुलं भुवि | पितामहसुते ह्येते विद्ये तेजःसमन्विते || १-२२-१८ प्रदातुं तव काकुत्स्थ सदृशस्त्वं हि धार्मिक |
vidyaa samudito raamaH shushubhe bhiima vikramaH || 1-22-21 sahasra rashmiH bhagvaan sharadiiva divaakaraH | guru kaaryaaNi sarvaaNi niyujya kushika aatmaje | uuShuH taam rajaniim tatra sarayvaam susukham trayaH || 1-22-22
Translation
"And if these twin teachings are practised an inestimable renown will also accrue, oh, Raghu's legatee, these two hymns that possess brilliance are the daughters of Forefather Brahma, and oh, Rama of Kakutstha, I intend to impart these hymns to you, oh virtuous one, as you are the most eligible one, hence take the teachings that are kept safe from the world. [1-22-18, 19a]
Audio Recitation
Word by word
, 19a. vidyaadvayam
two teachings
adhiiyaane
if practised
bhuvi
on earth
atulam
not weighable [inestimable]
yashaH cha
renown, also
atha bhavet
then, will accrue
raghunandana
oh Raghu's legatee
tejaHsamanvite
possessed with brilliance \t\t [hymns]
pitaamahasute
Forefather's [Brahma's] daughters
kaakutstha
oh Kakutstha Rama
tava pradaatum
to be given to you
dhaarmika
virtuous one
twam sadR^ishaH
befitting to you - most eligible one, indeed
gR^ihaaNa
you take
sarvalokasya \t\t\tguptaye vidye
kept safe from all world [are these teachings.]
Chapter context
Rama and Lakshmana travel with Vishvamitra to his ritual place
19 verses · Verse 18 of 19
79% through chapter