तेषां संवदतां तत्र तपोदीर्घेण चक्षुषा || १-२३-१८ विज्ञाय परमप्रीता मुनयो हर्षमागमन् | अर्घ्यं पाद्यं तथातिथ्यं निवेद्य कुशिकात्मजे || १-२३-१९
raama lakShmaNayoH pashcaat akurvan atithi kriyaam | satkaaram sam anupraapya kathaabhiH abhiraMjayan ||1-23-20
Translation
When they are discussing there the sages of that hermitage are highly gladdened to perceive them with their sixth-sense, and on approaching them enchantedly they offered water for hands and feet wash and then offered hospitality firstly to Sage Vishvamitra. [1-23-18, 19]
Audio Recitation
Word by word
tatra
there
teSaam
them
samvadataam
when discussing
munayaH
saints
tapodiirgheNa chakShuSaa
by the extent of asceticism's of [inner] eye [by sixth-sense]
vij~naaya
on perceiving
paramapriitaaH
highly gladdened
harSam aagaman
they obtained enchantment; on approaching them
arghyam
water for hand-wash
paadyam
water for feet-wash
tathaa
then
aathithyam
hospitality
kushikaatmaje
Kushi's son, Viswamitra
nivedya
[firstly] offered.
Chapter context
Their sojourn at the confluence of rivers Ganga and Sarayu
20 verses · Verse 18 of 20
85% through chapter