एतैरन्यैश्च बहुभी राजपुत्रैर्महात्मभिः | अधर्मसहिता नार्यो हताः पुरुषसत्तमैः | तस्मादेनां घृणां त्यक्त्वा जहि मच्छासनान्नृप || १-२५-२२
Translation
"Oh, prince, these great souls and many other celebrated personalities have eliminated females who deported themselves with unrighteousness, and hence, oh, Rama, the protector of people, by my decree you leave off compassion and eliminate her." Thus said sage Vishvamitra to Rama regarding Tataka's elimination. [1-25-22]
Audio Recitation
Word by word
raajaputraiH
by princes
etaiH mahaatmabhiH
by these, great souls
anyaiH cha
by others, also
puruSasattamaiH
by celebrated personalities
bahubhiH adharmasahitaaH naaryaH
many of the females having unrighteousness
hataaH
were eliminated
tasmaat
therefore
nR^ipa
oh people protector
mat shaasanaat
by my, decree
ghR^iNaam tyaktvaa
leaving off compassion
enaam jahi
you eliminate her.
Chapter context
The legend of demoness Tataka (contd.)
20 verses · Verse 22 of 20
100% through chapter