तत्सर्वं तत्त्वतो दृष्ट्वा धर्मेण स महामतिः | अभिरामस्य रामस्य चरितं कर्तुमुद्यतः || १-३-७ कामार्थगुणसंयुक्तं धर्मार्थगुणविस्तरम् | समुद्रमिव रत्नाढ्यं सर्वश्रुतिमनोहरम् || १-३-८
sa yathaa kathitam puurvam naaradena mahaatmanaa | raghu vaMshasya charitam chakaara bhagavaan muniH || 1-3-9
Translation
Discerning all of Ramayana in its actuality by his yogic prowess that highly intellectual Valmiki pioneered to author all of the legend of Rama, for Rama is a delighter of all in all worlds, and whose legend is abounding with the real functional qualities of earthly pleasures and prosperities, and which clearly elaborates the meaning of probity and its operative qualities, and thus this legend is like an ocean replete with such gems called thoughts, and an ear-pleasing legend, as well. [1-3-7, 8]
Audio Recitation
Word by word
-8. mahaamatiH
highly intellectual [sage]
saH
he
tat sarvam
that, all
tattvataH
in actuality
dharmeNa
by yogic prowess
dR^iSTvaa
having discerned
kaamaarthaguNasamyuktam
abounding with pleasures, \tprosperities and their qualities
ratnaaDhyam
replete with gems
sarvashrutimanoharam
delightfully listenable for all(or by all Veda-s acceptable, \tor in any kind of listening, a pleasing one)
abhiraamasya raamasya
one who \tdelights all, of such a Rama
charitam kartum udyataH
pioneered to author all legend.
Chapter context
Valmiki gets divine guidance to compile the epic (contd.)
37 verses · Verse 7 of 37
16% through chapter