इत्युक्त्वा वचनं रामश्चापे संधाय वेगवान् || १-३०-१६ मानवं परमोदारमस्त्रं परमभास्वरम् | चिक्षेप परमक्रुद्धो मारीचोरसि राघवः || १-३०-१७
iti uk{}tvaa vacanam raamaH caape saMdhaaya vegavaan || 1-30-16 maanavam parama udaaram astram parama bhaasvaram | cikShepa parama kruddho maariica urasi raaghavaH || 1-30-17
Translation
Saying so that agile Rama fitted the very benign and highly radiant arrow Maanava on his bow, and taking aim with it at Maareecha that highly furious Raghava darted it on the chest of Maareecha. [1-30-16b, 17]
Audio Recitation
Word by word
b, 17. iti uktvaa vacanam
thus, said, sentence
vegavaan raamaH
agile, Rama
paramodaaram
greatly benign - arrow
paramabhaasvaram
highly radiating arrow
maanavam astram
Maanava, missile
caape sandhaaya
fitting - taking aim with bow
paramakruddhaH
highly furious Rama
raaghavaH maariicorasi
Raghava, on Maareecha's chest
cikSepa
darted.
Chapter context
Legend of Siddha Ashrama
25 verses · Verse 16 of 25
64% through chapter