ते तं प्रदक्षिणं कृत्वा दिशापालं महागजम् | मानयन्तो हि ते राम जग्मुर्भित्त्वा रसातलम् || १-४०-१६
te tam pradakShiNam kR^itvaa sagarasya mahaatmanaH | ShaShTiH putra sahasraaNi pashcimaam bibhidur disham || 1-40-19
Translation
They circumambulated the great elephant in supplication, oh Rama, and on worshipping that elephant which is the protector of easterly direction they proceeded to netherworld duly splitting the earth. [1-40-16]
Audio Recitation
Word by word
raama
oh Rama
te tam
they, to it - elephant
dishaapaalam mahaagajam
to great elephant the protector of easterly direction
pradakSiNam kR^itvaa
after making circumambulations
maanayantaH
worshiping it
bhittvaa rasaatalam \t\t\tjagmuH
they proceeded to netherworld splitting [earth] .
Chapter context
Sage Kapila burns the sons of Sagara
26 verses · Verse 16 of 26
54% through chapter