ते तं हयहरं ज्ञात्वा क्रोधपर्याकुलेक्षणाः | खनित्रलांगलधरा नानावृक्षशिलाधराः || १-४०-२७ अभ्यधावन्त संक्रुद्धास्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रुवन् |
Translation
The eyes of the princes are agitated in fury in construing the sage Kapila as the stealer of ritual-horse, and they furiously dashed towards him wielding crowbars, ploughs, and various trees and boulders, and shouting at him, 'stay, stay.' [1-40-27, 28a]
Audio Recitation
Word by word
, 28a. te
they - princes
tam
him - sage Kapila
hayaharam
as horse stealer
[yaGYahanam
ritual-destroyer]
GYaatvaa
on construing
krodhaparyaakulekSaNaaH
agitating eyes with fury
khanitralaangaladharaa
handlers - wielding crowbars and \t\t\tploughs
naanaavR^ikShashilaadharaaH
handlers - wielding various trees and boulders
samkruddhaaH abhyadhaavanta
very furiously dashed towards [sage]
tiSTha \t\t\ttiSTha iti abruvan ca
stay, stay, thus, they said - shouted, \t\t\talso.
Chapter context
Sage Kapila burns the sons of Sagara
26 verses · Verse 27 of 26
88% through chapter