जगाम च पुनर्गङ्गा भगीरथरथानुगा | सागरं चापि संप्राप्ता सा सरित्प्रवरा तदा ||१-४३-३९ रसातलमुपागच्छत् सिद्ध्यर्थं तस्य कर्मणः |
atha tat bhasmanaam raashim gaMga salilam uttamam | plaavayat puuta paapmaanaH svargam praptaa raghu uttama ||1-43-41
Translation
Even though Ganga again proceeded moving behind the chariot of Bhageeratha and reached the ocean, therefrom she had to wend her way to netherworld, once dug by the sons of Sagara, only to accomplish the mission of Bhageeratha, namely drenching the ashes of Sagara's sons. [1-43-39, 40a]
Audio Recitation
Word by word
, 40a. gangaa punaH
Ganga, again
bhagiiratharathaanugaa
while moving - following behind Bhageeratha's chariot
jagaama ca
proceeded, further
tadaa
then
saa
she
sarit pravaraa
river, exceptionally superior \t\t\tone
saagaram ca
ocean, also
sampraaptaa api
well reached, even though
tasya karmaNaH siddhyartham
to accomplish his \t\t\t- Bhageeratha's mission
rasaatalam
to rasaatala \t\t\t- netherworld
upaagacChat
arrived, \t\t\thad to wend her way.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 39 of 38
95% through chapter