तत्रैवाबंभ्रमद्देवी संवत्सरगणान्बहून् ||१-४३-९ तामपश्यन् पुनस्तत्र तपः परममास्थितः |
tatra eva aabaMbhramat devii saMvatsara gaNaan bahuun ||1-43-9 taam apashyan punaH tatra tapaH paramam aasthitaH |
Translation
Goddess Ganga whirled round and round in the coils of tufts alone for many number of years, and when Ganga's emanation from those coils is intangible Bhageeratha again firmed up in a marvellous penance in the matter of her descent to earth. [1-43-9b, 10a]
Audio Recitation
Word by word
b, 10a. devii
goddess - Ganga
bahuun samvatsaragaNaan
for many number of years
tatra eva
there [in coils of \t\t\ttufts,] alone
aabambhramat
whirled round and round
taam apashyan
on not seeing her [Ganga] - Bhageeratha
punaH tatra
again, in that matter - of her descent
paramam tapaH \t\t\taasthitaH
firmed up in marvellous penance.
Chapter context
River Ganga's descent onto earth
38 verses · Verse 9 of 38
24% through chapter