ततः प्रभाते विमले विश्वामित्रं तपोधनम्| उवाच राघवो वाक्यं कृताह्निकमरिन्दमः || १-४५-५
tataH prabhaate vimale vishvaamitram tapodhanam| uvaaca raaghavo vaakyam kR^ita aahnikam arindamaH || 1-45-5
Translation
Thereafter on the next fresh dawn the enemy-oppressor Raghava spoke these words to sage Vishvamitra, whose affluence is nothing but asceticism, and who by now has performed his daily chores of rituals. [1-45-5]
Audio Recitation
Word by word
tataH
thereafter
arindamaH
enemy-oppressor
raaghavaH
Raghava
vimale prabhaate
fresh, on next dawn
kR^itaahnikam
who performed morning chores of rituals
vishvaamitram
to Vishvamitra
tapodhanam
who is affluent in asceticism
vaakyam uvaaca
spoke sentence .
Chapter context
The legend of churning the Milk Ocean
43 verses · Verse 5 of 43
12% through chapter