यमहं त्वत्कृते पुत्र तमाधास्ये जयोत्सुकम् | त्रैलोक्यविजयं पुत्र सह भोक्ष्यसि विज्वरः || १-४६-१४
yam aham tvat kR^ite putra tam aadhaasye jaya utsukam | trailokya vijayam putra saha bhokShyasi vijvaraH || 1-46-14
Translation
Oh, son Indra, whom I am now bringing up, will be enthusiastic in conquering you, but somehow I will manage him by telling that you are after all his brother, and no harm shall be done to you, and oh, son Indra, if you join him you will get rid of your febrility, caused by his emergence, and then you two can conquer all the three worlds. [1-46-14]
Audio Recitation
Word by word
putra
oh son - Indra
yam
whom
tvat \t\t\tkR^ite
for your, reason
jayotsukam
enthusiastic one in victory [to \t\t\tconquer you]
tam aham aadhaasye
I \t\t\tam bringing up him
putra
oh son, Indra
vijvaraH
without febrility [of enemies]
trailokyavijayam
victory on three \t\t\tworlds
saha bhokSyasi
with [him] you can enjoy.
Chapter context
Lady Diti seeks a son to kill Indra
23 verses · Verse 14 of 23
61% through chapter