तस्यान्तरं विदित्वा तु सहस्राक्षः शचीपतिः | मुनिवेषधरो भूत्वाऽहल्यामिदमब्रवीत् || १-४८-१७
atha abraviit surashreShTham kR^itaarthena aMtaraatmanaa | kR^itaarthaa asmi surashreShTha gacCha shiighram itaH prabho || 1-48-20 aatmaanam maam ca devesha sarvadaa rakSha gautamaat |
Translation
On knowing the meantime of Gautama's availability at hermitage, Indra, the husband of Shaci Devi and the Thousand-eyed god wearing the guise of sage Gautama and becoming such a sage, approached Ahalya and said this to her. [1-48-17]
Audio Recitation
Word by word
shaciipatiH sahasraakSaH
Sachi Devi's husband, Thousand-eyed, Indra
tasya
his [Gautama's]
antaram
meantime, gap period [from his stay with his wife in ascetics]
viditvaa
on knowing
muniveSadharaH
wearing sage's [Gautama's] guise
bhuutvaa
on becoming [like Gautama]
ahalyaam idam abraviit
said this to Ahalya.
Chapter context
The legend of Ahalya
27 verses · Verse 17 of 27
52% through chapter