मम रूपं समास्थाय कृतवानसि दुर्मते | अकर्तव्यमिदं यस्मात् विफलस्त्वं भविष्यति || १-४८-२७
evam uktvaa mahaatejaa gautamo duShTa caariNiim | imam aashramam utsR^ijya siddha caaraNa sevite | himavat shikhare raMye tapaH tepe mahaatapaaH || 1-48-33
Translation
'Oh, dirty-minded Indra, taking hold of my form you have effectuated this unacceptable deed, whereby you shall become infecund.' Thus, Gautama cursed Indra. [1-48-27]
Audio Recitation
Word by word
durmate
oh dirty minded one
mama ruupam samaasthaaya
taking hold of my form
idam
this
akartavyam
not performable - unacceptable deed
kR^itavaan asi
you have effectuated
yasmaat
whereby
tvam
you
viphalaH
devoid of fruits - infecund
bhaviSyati
you will become.
Chapter context
The legend of Ahalya
27 verses · Verse 27 of 27
81% through chapter