Verse 4·VR 1.52.4

प्रतिगृह्य तु तां पूजां वसिष्ठाद्राजसत्तमः | तपोऽग्निहोत्रशिष्येषु कुशलं पर्यपृच्छत || १-५२-४ विश्वामित्रो महातेजा वनस्पतिगणे तथा | सर्वत्र कुशलं चाह वसिष्ठो राजसत्तमः || १-५२-५

pratigR^ihya tu taam puujaam vasiShThaat raaja sattamaH | tapo agni hotra shiShyeShu kushalam paryapR^icChata || 1-52-4 vishvaamitro mahaatejaa vanaspati gaNe tathaa | sarvatra kushalam ca aaha vasiShTho raaja sattamam || 1-52-5

Translation

On receiving that deference from Vashishta, then that unsurpassed king Vishvamitra asked after the well-being of the ascesis, Fire-rituals and disciples and their progress in that hermitage, and that great-resplendent Vishvamitra has also asked after the well being of flora and fauna of the hermitage, and Vashishta reported to the matchless king about the all round well-being of every activity. [1-52-4, 5]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

raajasattamaH

unsurpassed king

mahaatejaaH

great-resplendent one

vishvaamitraH

Vishvamitra

vasiSThaat

from Vashishta

taam puujaam pratigR^ihya

on receiving that deference

tapaH agnihotrashiSyeSu

concerning ascesis, fire, rituals, disciples

tathaa

likewise

vanaspatigaNe

regarding clumps of trees - of flora and implied fauna of hermitage

kushalam

well being

paryapR^icChata

in turn asked after

vasiSThaH

Vashishta

sarvatra kushalam ca

all round, well-being, also

raajasattamam aaha

said - reported to the matchless king.

Chapter context

52

The legend of Vishvamitra (contd.)

21 verses · Verse 4 of 21

19% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 3

Next

Verse 6

Bala Kanda — All Chapters