ततः संतप्तहृदयः स्मरन्निग्रहमात्मनः | विनिःश्वस्य विनिःश्वस्य कृतवैरो महात्मना || १-५७-१ सदक्षिणां दिशं गत्वा महिष्या सह राघव | तताप परमं घोरं विश्वामित्रो महातपाः || १-५७-२ फलमूलाशनो दान्तैश्चचार सुमहत्तपः |
tataH saMtapta hR^idayaH smaran nigraham aatmanaH |viniHshvasya viniHshvasya kR^ita vairo mahaatmanaa || 1-57-1sa dakShiNaam disham gatvaa mahiShyaa saha raaghava |tataapa paramam ghoram vishvaamitro mahaatapaaH || 1-57-2phala muula ashano daantaiH cacaara mahat tapaH |
Translation
"Oh, Raghava, on making that great-souled Vashishta an enemy, whenever Vishvamitra reminisced over his subdual by Vashishta, he is seethed at heart and heaved sighs repeatedly. Then on going to southern quarter with his prime queen, that great-ascetic Vishvamitra self-collectedly conducted a highly astounding ascesis subsisting only on fruits and tubers." Thus Sage Shataananda continued his narration of Vishvamitra's legend. [1-57-1, 2, 3a]
Audio Recitation
Word by word
, 2, 3a: raaghava
oh Raghava
tataH
then
kR^itavairaH
on making enemy
mahaatmanaa
with great-souled Vashishta
mahaatapaaH
that great-ascetic
saH vishvaamitraH
he, that Vishvamitra
santaptahR^idayaH
with seething heart
aatmanaH nigraham smaran
[whenever] reminisced his subdual
viniHshvasya viniHshvasya
suspiring, suspiring
mahiSyaa saha
along with prime queen
dakSiNaam disham gatvaa
on going to southern quarter
paramam ghoram
a highly, astounding
mahaatapaaH tataapa
practised supreme ascesis
phalamuulaashanaH
eating [subsisting on] fruits, tubers
daantaiH
self-collectedly
sumahattapaH
very high ascesis
cacaara
conducted.
Chapter context
The legend of Trishanku
17 verses · Verse 1 of 17
6% through chapter