Verse 26·VR 1.62.26
ततः प्रीतः सहस्राक्षो रहस्यस्तुतितोषितः | दीर्घमायुस्तदा प्रादाच्छुनःशेपाय राघव || १-६२-२६
sa ca raajaa narashreShTha yaj~nasya ca samaaptavaan | phalam bahu guNam raama sahasraakSha prasaadajam || 1-62-27
Translation
Then the Thousand-eyed Indra who is satisfied with esoteric laudation is gladdened, and oh, Raghava, then he bestowed longevity to Shunashepa. [1-62-26]
Audio
←→navigate verses
Audio Recitation
Word by word
raaghava
oh Raghava
tataH
then
rahasyastutitoSitaH
who is satisfied by esoteric laudation
sahasraakSaH
thousand eyed god Indra
priitaH
is gladdened
tadaa
then
shunaHshepaaya
for Shunashepa
diirgham aayuH praadaat
bestowed long life [longevity] .
Chapter context
62
Legend of Shunahshepa (contd.)
27 verses · Verse 26 of 27
93% through chapter