ततो राजा विदेहानां वशिष्ठमिदमब्रवीत् | कारयस्व ऋषे सर्वानृषिभिः सह धार्मिक || १-७३-१८ रामस्य लोकरामस्य क्रियां वैवाहिकीं प्रभो |
tathaa iti uktvaa tu janakam vashiShTHo bhagavaan R^iShiH || 1-73-19 vishvaamitram puraskR^itya shataanaMdam ca dhaarmikam | prapaa madhye tu vidhivat vediim kR^itvaa mahaatapaaH || 1-73-20 alam cakaara taam vediim gandha puShpaiH samaMtataH | suvarNa paalikaabhiH ca citra kumbhaiH ca sa aMkuraiH || 1-73-21 aMkura aaDhyaiH sharaavaiH ca dhuupa paatraiH sa dhuupakaiH | shaMkha paatraiH shruvaiH srugbhiH paatraiH ar.hghyaadi puujitaiH || 1-73-22 laaja puurNaiH ca paatriibhiH rakshitaiH api saMskR^itaiH |
Translation
Then that king from Videha bloodline, Janaka, said in this way to Vashishta, "Oh, the knower of punctilios, oh, Brahma-sage, oh, masterly sage, along with other sages you make happen all of the marriage ceremonies of Rama, the rejoicer of the world..." Thus Janaka spoke to Vashishta. [1-73-18, 19a]
Audio Recitation
Word by word
, 19a. tataH
then
videhaanaam raajaa
king of Videha bloodline [Janaka]
vashiSTham
to Vashishta
idam abraviit
said this way
dhaarmika
oh knower of punctilios
R^iSe
oh Brahma-sage
prabho
oh masterly sage
R^iSibhiH saha
along with sages
lokaraamasya
rejoicer of world
raamasya
Rama's
vaivaahikiim kriyaam
marriage oriented, works
sarvaan kaarayasva
make all happen.
Chapter context
Sita's marriage with Rama
32 verses · Verse 18 of 32
50% through chapter