केकयाधिपती राजा स्नेहात् कुशलमब्रवीत् | येषां कुशलकामोऽसि तेषां संप्रत्यनामयम् || १-७३-३
putraH kekaya raajasya saakShaat bharata maatulaH | dR^iShTvaa pR^iShTvaa ca kushalam raajaanam idam abraviit || 1-73-2
Translation
The ruler and king of Kekaya, viz., my father and your father-in-law, has affectionately asked after the wellbeing of all, and in whose wellbeing you are interested at my place, they are all hale and healthy as of now... [1-73-3]
Audio Recitation
Word by word
kekayaadhipatiH raajaa
Kekaya's ruler, king
snehaat kushalam abraviit
friendlily [affectionately,] asked after wellbeing
yeSaam
whose
kushalakaamaH asi
wellbeing [of all,] you are interested
teSaam
to them
samprati
presently
anaamayam
hale [and healthy.]
Chapter context
Sita's marriage with Rama
32 verses · Verse 3 of 32
9% through chapter