सर्वे भवन्तः सौम्याश्च सर्वे सुचरितव्रताः || १-७३-३३ पत्नीभिः सन्तु काकुत्स्था मा भूत्कालस्य पर्ययः |
shatrughnam ca api dharmaaatmaa abraviit mithileshvaraH || 1-73-32 shrutakiirteH mahaabaaho paaNim gR^ihNiiShva paaNinaa |
Translation
"Oh, Rama, Lakshmana, Bharata, Shatrughna ... you all are tender-hearted, well-behaved and well-intentioned brothers from Kakutstha lineage... without lapse of time take up other ceremonies..." So said Janaka to bridegrooms. [1-73-33b, 34a]
Audio Recitation
Word by word
b, 34a. kaakutsthaa
oh Rama, Lakshmana, Bharata, Shatrughna [brothers]
bhavantaH sarve
you, all
saumyaaH ca
tender-hearted, also
sarve sucaritavrataaH
all, well behaved, well-intentioned ones
patniibhiH santu
you be with wives [a happy married life to you all]
maa bhuut kaalasya paryayaH
not, there be, time's, lapse.
Chapter context
Sita's marriage with Rama
32 verses · Verse 33 of 32
84% through chapter