Verse 23·VR 1.77.23

एवं दशरथः प्रीतो ब्राह्मणा नैगमास्तथा || १-७७-२३ रामस्य शीलवृत्तेन सर्वं विषयवासिनः | तेषामतियशा लोके रामः सत्यपराक्रमः || १-७७-२४ स्वयम्भूरिव भूतानां बभूव गुणवत्तरः |

tasya bhuuyo visheSheNa maithilii janaka aatmajaa | devataabhiH samaa ruupe siitaa shriiH iva ruupiNii || 1-77-28

Translation

That way Dasharatha is pleased with the deportment and comportment of Rama, likewise the Brahman-s and urbanites, and even all of the indwellers in the entire kingdom are pleased, and he who has high distinction, his truthfulness alone is his vantage point, and whose hallmarks are of higher degree, that Rama has manifested himself to those subjects in the kingdom, and even to all of the living beings in the world, as the Self-Created Brahma. [1-77-23b, 24, 25a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

b, 24-25a. evam

that way

raamasya

of Rama

shiilavR^ittena

deportment and comportment

dasharathaH priitaH

Dasharatha, is pleased

braahmaNaaH tathaa naigamaaH

Brahman-s, likewise, urbanites

sarvam viSayavaasinaH [priitaH]

in entire indwellers of kingdom [are pleased]

loke

in world

atiyashaaH

who has high distinction

guNavat taraH

by higher hallmarks [in degree, de haut en bas]

satyaparaakramaH

truthfulness being vanquishing point [being vantage point]

raamaH

Rama

teSaam

for them [for subjects of kingdom]

bhuutaanaam

among living beings

svayambhuuH iva

as with self born Brahma

babhuuva

became [manifested.]

Chapter context

77

Happy days after the marriages

24 verses · Verse 23 of 24

79% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 21

Next

Verse 25

Bala Kanda — All Chapters