Verse 16·VR 1.8.16

शान्तयश्चापि वर्धन्तां यथाकल्पं यथाविधि | शक्यः प्राप्तुमयं यज्ञः सर्वेणापि महीक्षिता | नापराधो भवेत् कष्टो यद्यस्मिन् क्रतुसत्तमे || १-८-१६

tathaa iti cha abruvan sarve maMtriNaH pratipuujitaa | paarthivendrasya tad vaakyam yathaa puurvam nishaMya te || 1-8-19

Translation

"Let peace invocations be prevailing and prospering, as ordained in the scriptures and tradition...if it is possible for the correct performance to obtain results of this ritual, and if it is possible to conduct this ritual without any difficult faults during its performance, then all the kings on earth would have performed it... [1-8-16]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

shaantayaH ca api

peace invocations, also, even

vardhantaam

be prevailing

yathaakalpam

as ordained [by tradition]

yathaavidhi

as per scriptures

ayam yaj~naH

this, ritual

kaSTaH aparaadhaH

difficult, fault

yadi

if

na bhavet

not occurs

asmin

in that

kratusattame

the great ritual

sarveNa api mahiikSitaa

even by all kings on earth

shakyaH praaptum

possible, to obtain [to perform and obtain results.]

Chapter context

8

King Dasharatha proposes Vedic ritual for progeny

21 verses · Verse 16 of 21

62% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 15

Next

Verse 17

Bala Kanda — All Chapters