एवमङ्गाधिपेनैव गणिकाभिर्ऋषेः सुतः | आनीतोऽवर्षयद्देवः शान्ता चास्मै प्रदीयते || १-९-१८
R^iShyashR^i~NgaH tu jaamaataa putraan tava vidhaasyati | sanatkumaara kathitam etaavat vyaahR^itam mayaa || 1-9-19
Translation
"Thus by the king of Anga kingdom and by his courtesans the son of sage Rishyasringa will be brought and the presiding deity for rains will shower rains, and Shanta will also be given in marriage to that sage...' [1-9-18]
Audio Recitation
Word by word
evam angaadhipena eva
thus, Anga country's king [Romapaada] thus
gaNikaabhiH
by courtesans
R^iSeH sutaH
Sage's, son [Rishyasringa]
aaniitaH
[sage will be] brought
[then] devaH avarSayat
god[Rain-god] will shower rains
shaantaa pradiiyate cha
Shanta will be given to him, also.
Chapter context
Legend of Sage Rishyasringa
18 verses · Verse 18 of 18
89% through chapter