Verse 25·VR 4.23.25
अभिवादयमानम् त्वाम् अंगदम् त्वम् यथा पुरा || ३-२३-२५ दीर्घ आयुर् भव पुत्र इति किम् अर्थम् न अभिभाषसे |
abhivaadayamaanam tvaam a.ngadam tvam yathaa puraa || 3-23-25diirgha aayur bhava putra iti kim artham na abhibhaaShase |
Translation
"Why do not you bless Angada saying, 'long live, son...' when he is paying resects to you, as earlier?" Thus Tara is addressing Vali in her anguish. [3-23-25b, 26a]
←→navigate verses
Chapter context
23
Tara's Lament for Death of Vali
30 verses · Verse 25 of 30
83% through chapter