वनानि गिरयो नद्यो दुर्गाणि गहनानि च | दरी गिरि गुहाः चैव विचिता नः समंततः || ४-४९-२ तत्र तत्र सह अस्माभिः जानकी न च दृश्यते | तथा रक्षः अपहर्ता च सीतायाः चैव दुष्कृती || ४-४९-३
vanaani girayo nadyo dur.hgaaNi gahanaani ca | darii giri guhaaH caiva vicitaa naH sama.ntataH || 4-49-2 tatra tatra saha asmaabhiH jaanakii na ca dR^ishyate | tathaa rakShaH apahartaa ca siitaayaaH caiva duSh.hkR^itii || 4-49-3
Translation
"We in oneness have searched there and thereabouts in the impassable forests, mountains, and rivers, and unfathomable cavities and in mountain caves up to their end, but we have not seen Janaki, so also that ill-natured demon, the abductor of Seetha, is not seen. [4-49-2, 3]
Chapter context
Angada Encourages All of the Monkeys
20 verses · Verse 2 of 20
10% through chapter