उपविष्टाः तु ते सर्वे यस्मिन् प्रायम् गिरि स्थले | हरयो गृध्र राजः च तम् देशम् उपचक्रमे || ४-५६-१ सांपातिः नाम नाम्ना तु चिर जीवी विहंगमः | भ्राता जटायुषः श्रीमान् प्रख्यात बल पौरुषः || ४-५६-२
tam dR^iShTvaa jR^iMbhamaaNam te kramitum shata yojanam | vegena aapuuryamaaNam ca sahasaa vaanarottamam || 4-67-1 sahasaa shokam utsR^ijya praharSheNa samanvitaaH | vineduH tuShTuvuH ca api hanuumantam mahaabalam || 4-67-2
Translation
On seeing that best monkey Hanuma, who is burgeoning to cross over the hundred yojana-ocean and who is also quickly, progressively, and stupendously maximising his body, the other monkeys instantly shunning off their sadness, raved and rhapsodized over that staggeringly mighty monkey, Hanuma. [4-67-1, 2]
Chapter context
Hanuma Asserts his Capabilities to Leap the Ocean
44 verses · Verse 1 of 44
2% through chapter