रक्षिणः च अत्र विहिता नूनम् रक्षन्ति पादपान् | भगवान् अपि सर्व आत्मा न अतिक्षोभम् प्रवायति || ५-१३-६३ सम्क्षिप्तो अयम् मया आत्मा च राम अर्थे रावणस्य च |
siddhim me samvidhaasyanti devaaH sarShi gaNaaH tv iha || 5-13-64brahmaa svayambhuur bhagavaan devaaH caiva dishantu me |siddhim agniH ca vaayuH ca puru huutaH ca vajradhR^it || 5-13-65varuNaH paasha hastaH ca soma aadityai tathaiva ca |ashvinau ca mahaatmaanau marutaH sarva eva ca || 5-13-66siddhim sarvaaNi bhuutaani bhuutaanaam caiva yaH prabhuH |daasyanti mama ye ca anye adR^iShTaaH pathi gocaraaH || 5-13-67
Translation
"There definitely guards will be protecting assigned, trees, omnipresent Lord Vayu also will be blowing by without force, and by me this body has been made small for the sake of Sri Rama and to avoid Ravana."
Word by word
tatra
there
muulam
definitely
rakshinashcha
guards
rakshyanti
will be protecting
vihitaaha
assigned
paadapaan
trees
sarvaatma
omni present
bhagavaan api
lord Vayu also
pravaati vai
will be blowing by
naatikshobham
without force
mayaa
by me
iyam atmaa
this body
samkshiptaH
has been made small
raamaadhe
for the sake of Sri Rama
ravaNasya cha
and (to avoid) Ravana.
Chapter context
Hanuma Starts to Search in Ashoka Garden
65 verses · Verse 63 of 65
95% through chapter