नन्दनम् विविध उद्यानम् चित्रम् चैत्ररथम् यथा || ५-१५-११ अतिवृत्तम् इव अचिन्त्यम् दिव्यम् रम्यम् श्रिया वृतम् | द्वितीयम् इव च आकाशम् पुष्प ज्योतिर् गण आयुतम् || ५-१५-१२ पुष्प रत्न शतैः चित्रम् पन्चमम् सागरम् यथा | सर्व ऋतु पुष्पैर् निचितम् पादपैर् मधु गन्धिभिः || ५-१५-१३ नाना निनादैः उद्यानम् रम्यम् मृग गणैर् द्विजैः | अनेक गन्ध प्रवहम् पुण्य गन्धम् मनो रमम् || ५-१५-१४
ashru puurNa mukhiim diinaam kR^ishaam ananashena ca |shoka dhyaana paraam diinaam nityam duhkha paraayaNaam || 5-15-23
Translation
Like the garden of Nandana, a celestial garden, wonderful like Caitraratham, a garden of Kubera, surpassing all, unfathomable, an excellent one, a beautiful one consisting of glory together with flowers like clusters of stars, like a second sky wonderful with flowers, like hundreds of diamonds, like a second ocean with flowers of all seasons, spread with trees having the smell of honey, beautiful with groups of animals of various sounds, diffused with many smells with an auspicious soul pleasing smell.
Word by word
-14. nandanam yathaa
like the garden of Nandana
vibudha udyaanam
a celestial garden
citram
wonderful
caitraratham yathaa
like Caitraratham (a garden \tof Kubera)
ativR^ittam
surpassing all
acintyam
unfathomable
divyam
an \texcellent one
ramyam
beautiful
shriyaa vR^ittam
consisting of glory
puSpa \tjyotir gaNa aayutam
together with flowers like clusters of stars
dvitiiyam aakaasham iva
like a second sky
puSpa ratna shataiH
with flowers like hundreds \tof diamonds
dvitiiyam saagaram yathaa
like a second ocean
sarva R^itu puSpaiH
with \tflowers of all seasons
nicitam
spread
paadapaiH
with trees
madhu gandhabhiH
having the smell of honey
mR^iga ganaiH
with groups of animals
dvijaiH
birds
naanaa ninaadaiH
of various sounds
aneka gandha pravaham
diffused with many smells
puNya gandham
with an auspicious smell
manoramam
soul pleasing.
Chapter context
Hanuma Sees Seetha
37 verses · Verse 11 of 37
14% through chapter